-
¬Jaster.
User deleted
Ho provato a subbare la prima puntata di Pupa e l' ho anche tradotta mi dite cosa ne pensate?? perfavore
http://youwatch.org/cab6aio91hie
Vorrei imparare ecco. -
.
Pessimo. Grammatica inesistente, font microscopico. Dico solo questo perché sono le più gravi, altrimenti potrei continuare per molto.
E ti dirò di più: non puoi imparare. Non hai le basi di grammatica, quella è una cosa che bisogna sapere a priori. Ditemi che sono cattivo, ma è così purtroppo.. -
¬Jaster.
User deleted
Pessimo. Grammatica inesistente, font microscopico. Dico solo questo perché sono le più gravi, altrimenti potrei continuare per molto.
E ti dirò di più: non puoi imparare. Non hai le basi di grammatica, quella è una cosa che bisogna sapere a priori. Ditemi che sono cattivo, ma è così purtroppo.
non so se hai capito che era una prova...
cmq grazie lo stesso del tuo commento inutile cosi non aiuti nessuno ....
cmq vedrò di migliorare la grammatica e per il font era la prima volta che usavo Aegisub. -
.
Purtroppo non posso aiutare chi ha carenze in grammatica. Posso aiutare in altre cose per esempio come usare aegisub al massimo.
Il punto è questo: se ti insegnassi ad usare perfettamente aegisub, alla fine cosa succederebbe? Niente, perché rimane il fatto che non posso insegnare a scrivere bene. Anche se era una prova, mi aspettavo un lessico corretto. Ed erano solo 10 righe da fare.. -
¬Jaster.
User deleted
Lo so di non essere un genio in grammatica.....
Cmq ok se mi insegni a usare Aegisub te ne sarei grato ........ -
.Lo so di non essere un genio in grammatica.....
Cmq ok se mi insegni a usare Aegisub te ne sarei grato .......
Lo so, Ubino può sembrare cattivo... Però devi considerare che tutti vorrebbero lavorare con il sub team! Se sono pochi c'è un motivo.
L'unica cosa che credo tu possa fare a questo livello di grammatica è il karaoke (ma c'è poco lavoro xD).. -
.
Beh... c'è poco da dire. La tua base di grammatica italiana è davvero scarsa, una prova è questo SPOILER (clicca per visualizzare)
In alcune frasi ci sono parole in maiuscolo messe a caso in mezzo alla frase, poi il sub inglese da cui l'hai preso non penso che aiuti... Cos'era? HorribleSubs?. -
¬Jaster.
User deleted
Si ho notato che le traduzione in inglese faceva pena .....
Cmq domani riprovo e cambio anche la raw .. -
¬Jaster.
User deleted
Ok ho corretto l' episodio
http://streamin.to/sg6ngs0xgg6m. -
Hysoka 44.
User deleted
Ad essere onesto non ho guardato la prima versione, non mi andava di scaricarlo xD
Però ho visto lo stream, e a parte qualcosina, non sembrava così male. Attento alla punteggiatura, hai scordato qualcosa di tanto in tanto, e alcune cose sono troppo "formali". Ad esempio, all'inizio la (credo) 2° frase detta da una ragazza. "Sono così stanca" "Come potrò finire i compiti stasera?" E' un pò innaturale... Cerca sempre di pensare come la diresti tu. Tra due amiche quel "Come potrò..." è strano; sarebbe molto più "realistico" qualcosa del tipo "Non so se riuscirò a fare i compiti stasera" o "Non credo che stasera riuscirò a studiare": Anche se non rispecchiano esattamente la traduzione inglese, non ti creare problemi, perchè spesso e volentieri il passaggio da inglese a italiano, se fatto letteralmente, risulta freddo e innaturale, soprattutto se la base inglese è già scadente di suo (Ma questo non deve farti "sentire libero" di fare una traduzione altrettanto scadente, anzi!). Quindi cerca di modificare la frase, adattandola al contesto, a chi sta parlando, a chi sta ascoltando, al discorso che si sta facendo, e così via... Solo così una traduzione risulterà "efficace", cioè fluida, leggibile, non "pesante". Ovviamente questo è solo un esempio (L'ho portato all'esasperazione giusto per farti capire), ho visto anime subbati che erano cose obbrobriose, orribili, impossibili da leggere, e incomprensibili non solo grammaticalmente, ma anche per quanto riguarda il senso: Non si capiva proprio cosa stessero dicendo... Quindi questo può essere considerato il minore dei mali; Però sai com'è, tutto fa brodo!. -
¬Jaster.
User deleted
cpt cpt grazie . -
.
Fare una prova con i cinque o manco minuti di Pupa è un po' inutile eh... Anche perché sono dialoghi molto basilari quindi non ci vuole chissà cosa °-°
E come ha detto Ubino prima se ci sono carenze in grammatica difficilmente potremo insegnartele noi....